petak, 14. prosinca 2012.

Haben Sie Merdevine, vielleicht?

Ne znam odakle mi izraz iz naslova, vjerojatno iz nekog vica sa Mujom i Hasom ili kakve dogodovstine sa gastajbajterom, pojma, al mi ga rabimo iz zezancije.

Tako sam se danas i ja osjecala. ´´Haben Sie Mak oder Mlinac, vielleicht?´´. Naime, naumila sam napraviti orahnjacu i makovnjacu za Bozic. No, kako to nikad nisam radila, odlucila sam da cu prvo napraviti probu. Sutra cu zamijesiti i ispeci, pa sto bude.

I odem u ducan. Jedan, drugi, treci. A?! Maka nema, a oraha samo nemljevenih. E, ajd ti sad pitaj. Kako se kaze mak? Poppy? Papaver? Mak? Ma, jok, Mohn! Nazvala sam sveki, pa mi je rekla. I, ajd, nasla sam mak (odmah uzela pola kile, nek se nadje!). Ima mljevenih ljesnjaka, mljevenih bajama, sjeckanih, u listicima, kandiranih, kakvih god. Al oraha samo ucjelo. Pa sam uzela sto ima. Racunam, pitat cu susjedu za mlinac. Eh, a kako se kaze mlinac? Uf! I putem doma smisljam. Racunam, ´´malen´´ znaci ´´farbati´´, ´´gemahlen´´ znaci ´´mljeven´´. A mljeti? Isto kao farbati? Nije valjda. Poskicala sam rjecnik kad sam dosla doma. ´´Malen´´ znaci ´´bojati, slikati´´, a ´´mahlen´´ (isto se izgovara) je ´´mljeti´´. Mlinac je ´´die Mühle´´. Za razliku od ´´der Müll´´, otpad.

No, susjeda nema mlinac (moram priznati, bila je ljubazna pa mi ponudila mljevene ljesnjake koje je imala doma - al nije isto). Al ja imam onaj stapni mikser, koji ima jos i jedan dio kao casa sa nozem. Isla sam probati, rekoh, da vidim, prije nego rucno pocnem strugati orahe na gratakazi za sir. Pa sam probala - i uspjela! :) Fino se samljelo, bez vecih komadica.
Probala sam i mak, no, on je ipak presitan. Al sveki ce mi posuditi njen mlinac za kavu. :)

Ima sutra da cijela kuca mirise na kolace! Ili na zagoreno! :D

Nema komentara:

Objavi komentar